by Jill Amadio
As a Brit I put up with a lot of ribbing in America. Some friends take me to task for pronunciation. Well, I can’t help it if I have a very slight West Country accent as I am from Cornwall. As a writer, though, the ribbing can give me indigestion.
The main problem is spelling. I am warned by colleagues that editors at U.S. publishing houses come down hard if you keep inserting a “u” into words like behaviour, colour, and honour, or substitute a ”z’ for an “s”. Other minefields include using “ae” rather than “e,” as in “aeon” and “eon”. Maybe it’s a matter of simplicity. Americans pare as many ells and u’s as possible while Brits love double ells, such as “levelling” versus “leveling.”
My books are published here first but habits die hard and I usually claim that Brits use the correct spellings. They only got chopped when they arrived in America where unnecessary (to whom?) letters are summarily killed off. Flautists are called flutists, and gaol is jail. Obviously what it comes down to is pronunciation. Americans spell words as they are spoken although it escapes me why tyre is spelled tire.
It’s a huge temptation to some authors who have leapt across the pond to use British spelling, perhaps as a sly signal to agents and publishers they are querying that the writer is a Brit – a sort of literary snobbism one occasionally encounters at conferences.
Then there’s the grammar. Collective nouns in particular give me pause. Is a group, say a government, singular or plural? I have a page from the Associated Press Stylebook permanently stuck to my printer to remind me which to use.
Figuring out past particles is always fun. For instance, Brits say “pleaded” Yanks say “pled”. Oh, and the very, very worst word I hate to see changed is “hanged”. To my mind it should refer only to someone at the loop end of a rope, giving the action a far heftier meaning than the word “hung” as used here. People are not paintings.
Punctuation. I don’t worry about it although when I send in my column to the UK magazine I write for I make sure I place the comma and full stop after the quotes, not before. What else? “Have” and “take” always flummox me. Am I going to take a bath? Or, am I going to have a bath? I read somewhere that this is an example of a delexical verb, which I’m not even going to touch.
While writing my first mystery my beta readers caught another mistake. I wrote, “He drove her to hospital.” Wrong. I was told there should be a “the” in front of “hospital.” I’m sure there’s some kind of diabolical rule about this but I think it’s fine to give an in-house editor something to mark up to justify his/her salary. As for tenses, the past participle in the U.S. for “got” is “gotten,” an ugly word that makes me shudder enough to want to write a thriller entitled “The Dangling Participle and the Dark, Dark Pluperfect”.
While writing the first in my crime series based in Newport Beach, California, whose amateur sleuth is a disgraced Cornishwoman exiled by the palace for discovering a scandal (what, again?), I had to learn the police rankings and figure out who was a sheriff and who was a police officer. Having worked with a reporter at the good old rag, the Sunday Dispatch, I decided to have my sleuth simplify her confusion (and mine) and re-affirm her “foreignness” by using British titles. When caught speeding she addresses a California Highway Patrol (CHiP) officer as “Chief Superintendent,” and calls the Chief of Police, “ Constable.” I am, however, very pleased that sheriffs and policemen can be lumped into a group collectively referred to as “cops”.
When I mention a British pastime such as a pasty-throwing contest, blank stares are common. I talked about nighthawking the other day and no one had a clue as to its meaning. I’m giving the nasty habit to a character in my WIP although I know the explanation could be tedious unless you’re a nighthawker yourself. Both of these words are giving my Spellcheck nightmares.
Even the four seasons can be a challenge. Seeking representation for my first mystery I scoured the agent lists and was rejected by 65 of them. I knew small presses can be approached directly and I found one with whose name I fell totally in love: Mainly Murder Press. However, the website declared, NO SUBMISSIONS UNTIL LATE SPRING!
Ha. I immediately sent in my query along with a note: “Dear MMP, I live in Southern California and although it is only January according to the calendar, and snowing where you are, it is already late spring here. You should see the roses!”
I received an email back within three hours, asking me to send chapters. Which I did. Obviously the publisher was not off in Tahiti but still on the East Coast. Then came a request for the manuscript. By the end of a week I had signed a contract for three books. MMP publishes only 12-14 books a year, but who could resist the name? Sadly, MMP went belly-up before I could finish my third mystery.
So my advice is to go ahead and break the rules, lay it on thick, and change the climate. Worked for me.


While her methods eventually result in catching the criminals, her way of operating tends to irritate her bosses and, once again, she is shipped off to another state. Montana, long known as home to private militias and survivalists, also has more than its share of grizzly bears. But why are they being killed along with several Native Americans? A KILLING SEASON provides a dazzling backdrop to the puzzle.
“It deals with an actual case that is so crazy no one would believe it if I wrote it as fiction,” she said. “A Japanese national began prowling around America’s national parks. One butterfly he chased was the Apache Fritillary, catching 500 of them and shipping them back to Japan to sell.”
After BLUE TWILIGHT went on sale a small group of butterfly collectors felt she had attacked them, and, in turn, began attacking her.
A leggy wildflower of a girl, teenage Sofia runs away from rural Oregon to big city Portland where she meets and marries a charismatic Saudi Arabian later known as 9/11 hijacker #13. While a slumbering America embraces feng sui and pizza she is present when terrorist sleeper cells are organized in her home, maps of landmark buildings, airports, and bridges are studied, and teams of recruits take flying lessons.

The event is the largest annual gathering in America for writers and fans of traditional mysteries in the genre of Agatha Christie, which places them in a genre called ‘cozy.” It appears that publishers here prefer authors to be strictly categorized into the type of book they write: romantic suspense, noir, thriller, psychological suspense, hard-boiled, legal thriller, historical, private investigator, cozy, police procedural, and sub-genres such as a sci-fi and the newest, cyber-crime mysteries.
The second book in my series, “Digging Up the Dead: A Tosca Trevant Mystery” was published just in time for this premier annual event. My main character hails from Cornwall and comes to live in Newport Beach, like me, so the “Fish Out of Water” panel was perfect for us both. It was fun to explain to the audience that Tosca Trevant, a London gossip columnist (me too!) had rattled the royals by discovering yet another scandal at Buckingham Palace. This led her editor to re-assign her temporarily to America. Cussing mildly in the Cornish language, and coping with a culture that sees no need for a teashop on every corner, the meddlesome, outspoken and humorous Tosca turns amateur sleuth when she stumbles upon human remains in a neighbor’s garden, in the best Miss Marple tradition although Tosca is a younger version.
She was instantly contradicted by a voice behind my chair shouting out, “Yes! You did know!” The voice was male and sounded exactly the way I had described his gravelly voice in a previous chapter. I swung around, dumbfounded. Of course, there was no one there and no one else was in the house. Some writers say their characters often take over their role in a book but this was different. Sam spoke a line of dialogue that added another dimension to the plot. It worked well, surprisingly, giving an extra twist to the story. I didn’t hear from him again nor from anyone else I created so I guess he and the others were satisfied with how the plot was progressing.




“Ideas had space to roll around in my head,” she said. “My thoughts were uninterrupted. It was divine. These days the life of a 21st century writer are frantic, a pressure cooker requiring one to write reviews, connect with fans and friends, and try to stay in the game. ”
Jill Amadio is from Cornwall, UK, but unlike her amateur sleuth, Tosca Trevant, she is far less grumpy. Jill began her career as a reporter in London (UK), then Madrid (Spain), Bogota (Colombia), Bangkok (Thailand), Hong Kong, and New York. She is the ghostwriter of 14 memoirs, and wrote the Rudy Valle biography, “My Vagabond Lover,” with his wife, Ellie. Jill writes a column for a British mystery magazine, and is an audio book narrator. She is the author of the award-winning mystery, “Digging Too Deep.” The second book in the series, “Digging Up the Dead,” was released this year. The books are based in Newport 


Jill Amadio is from Cornwall, UK, but unlike her amateur sleuth, Tosca Trevant, she is far less grumpy. Jill began her career as a reporter in London (UK), then Madrid (Spain), Bogota (Colombia), Bangkok (Thailand), Hong Kong, and New York. She is the ghostwriter of 14 memoirs, and wrote the Rudy Valle biography, “My Vagabond Lover,” with his wife, Ellie. Jill writes a column for a British mystery magazine, and is an audio book narrator. She is the author of the award-winning mystery, “Digging Too Deep.” The second book in the series, “Digging Up the Dead,” was released this year. The books are based in Newport
You must be logged in to post a comment.