“YOU SAY POTATOE…”

by Jill Amadio

As a Brit I put up with a lot of ribbing in America. Some friends take me to task for pronunciation. Well, I can’t help it if I have a very slight West Country accent as I am from Cornwall. As a writer, though, the ribbing can give me indigestion.

The main problem is spelling. I am warned by colleagues that editors at U.S. publishing houses come down hard if you keep inserting a “u” into words like behaviour,  colour, and honour, or substitute a ”z’ for an “s”. Other minefields include using “ae” rather than “e,” as in “aeon” and “eon”.  Maybe it’s a matter of simplicity. Americans pare as many ells and u’s as possible while Brits love double ells, such as “levelling” versus “leveling.”

My books are published here first but habits die hard and I usually claim that Brits use the correct spellings. They only got chopped when they arrived in America where unnecessary (to whom?) letters are summarily killed off. Flautists are called flutists, and gaol is jail. Obviously what it comes down to is pronunciation. Americans spell words as they are spoken although it escapes me why tyre is spelled tire.

It’s a huge temptation to some authors who have leapt across the pond to use British spelling, perhaps as a sly signal to agents and publishers they are querying that the writer is a Brit – a sort of literary snobbism one occasionally encounters at conferences.

Then there’s the grammar. Collective nouns in particular give me pause. Is a group, say a government, singular or plural?  I have a page from the Associated Press Stylebook permanently stuck to my printer to remind me which to use.

Figuring out past particles is always fun. For instance, Brits say “pleaded” Yanks say “pled”. Oh, and the very, very worst word I hate to see changed is “hanged”. To my mind it should refer only to someone at the loop end of a rope, giving the action a far heftier meaning than the word “hung” as used here. People are not paintings.

Punctuation. I don’t worry about it although when I send in my column to the UK magazine I write for I make sure I place the comma and full stop after the quotes, not before.  What else? “Have” and “take” always flummox me. Am I going to take a bath? Or, am I going to have a bath? I read somewhere that this is an example of a delexical verb, which I’m not even going to touch.

While writing my first mystery my beta readers caught another mistake. I wrote, “He drove her to hospital.” Wrong. I was told there should be a “the” in front of “hospital.”  I’m sure there’s some kind of diabolical rule about this but I think it’s fine to give an in-house editor something to mark up to justify his/her salary.  As for tenses, the past participle in the U.S. for “got” is “gotten,” an ugly word that makes me shudder enough to want to write a thriller entitled “The Dangling Participle and the Dark, Dark Pluperfect”.

While writing the first in my crime series based in Newport Beach, California, whose amateur sleuth is a disgraced Cornishwoman exiled by the palace for discovering a scandal (what, again?), I had to learn the police rankings and figure out who was a sheriff and who was a police officer. Having worked with a reporter at the good old rag, the Sunday Dispatch, I decided to have my sleuth simplify her confusion (and mine) and re-affirm her “foreignness” by using British titles. When caught speeding she addresses a California Highway Patrol (CHiP) officer as “Chief Superintendent,” and calls the Chief of Police, “ Constable.”  I am, however, very pleased that sheriffs and policemen can be lumped into a group collectively referred to as “cops”.

When I mention a British pastime such as a pasty-throwing contest, blank stares are common. I talked about nighthawking the other day and no one had a clue as to its meaning. I’m giving the nasty habit to a character in my WIP although I know the explanation could be tedious unless you’re a nighthawker yourself. Both of these words are giving my Spellcheck nightmares.

Even the four seasons can be a challenge. Seeking representation for my first mystery I scoured the agent lists and was rejected by 65 of them. I knew small presses can be approached directly and I found one with whose name I fell totally in love: Mainly Murder Press. However, the website declared, NO SUBMISSIONS UNTIL LATE SPRING!

Ha. I immediately sent in my query along with a note: “Dear MMP, I live in Southern California and although it is only January according to the calendar, and snowing where you are, it is already late spring here. You should see the roses!”

I received an email back within three hours, asking me to send chapters. Which I did. Obviously the publisher was not off in Tahiti but still on the East Coast. Then came a request for the manuscript. By the end of a week I had signed a contract for three books. MMP publishes only 12-14 books a year, but who could resist the name? Sadly, MMP went belly-up before I could finish my third mystery.

So my advice is to go ahead and break the rules, lay it on thick, and change the climate. Worked for me.

Lewk and Other Odd, Ugly New Words

by Jill Amadio

Would you write this in your next mystery: “He awoke woke as usual, wondering if he might be roofied, kettled or lewked today. Then, as he threw back the bedcovers, he remembered it was his turn to rizz.”

How many readers and writers can figure out the meaning of these phrases? I wonder also how these new words translate into French, Italian, or the Baltic languages. Did you know that lollipop is a slang word for money in Britain, Australia, and New Zealand although the word lolly has been in use as referring to money in the UK for a long time.

Fortunately, I have yet to read a modern mystery that includes any of the above, although a recent read did include the work “hacked” to mean a fairly decent way to dispose of a body rather than hacking into someone’s computer (although it is sometimes tempting to want to snatch up a machete and aim it at my screen).

Gaslighting is common these days but to me the word “deceve” has a far more evil connotation due to its hard “e.” How about being roofied? No, not a new roof on one’s house but a slang word for the drug Rohypnol which, in itself sounds rather boring compared to its new version. I must confess I am rather partial to the word “dox” as it sounds medieval but I don’t write historicals so I would have to use it for its modern meaning, which is cyber-bullying, maliciously publicizing private, personal information about someone, and usually posting it online via social media.

Dox is similar to pox so maybe that is the connection. Medieval slang, or descriptive words, were and are scattered throughout historical novels and plays, especially by Shakespeare who wrote in The Tempest: “a pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!” Yeah! That told ‘em. The bard also used the word “cotton” to refer to a lower-ranking peasant. One wonders if peasants were considered lewk back then because of their wearing of cotton garments that distinguished them instead of costly fabrics.

Acronyms are showing up, too, and turning into daily use as words in their own right. For examples, “lewk.” The letters were all at one time written in upper case and stand for Loitering Electronic Warfare Killer. Now, the first and last words, loitering and killer are understandable and fitting for mystery writers. However, the four uppercase letters together refer to, perhaps, a war machine waiting for the signal to attack, such as an army tank.  In lower case, the letters form a word meaning a person’s individual fashion style by which he/she/them/their is instantly recognizable. I’d venture a guess that Sherlock Holmes and his deerstalker hat was the first of his generation to be lewk.

Here are a few of my own suggestions for slang in a murder mystery:

Tompt = a double-bladed dental tool for extracting teeth

Willabot = bird seed for large sparrows

Seso = blood-stained blue underwear

Atikul = a cell phone smashed in four places, a vital clue

Culik = a pearl-handled pistol

Daawtul = a female murder victim

Obviously, not a single one of the above, however specific, makes any sense but does lewk or dox? 

Are we free to invent new words with the hope that readers can easily gauge the writer’s intent?  That would be like writing a mystery within a mystery, and require a glossary like a list of characters at the front of a book as a few of the Golden Era mystery writers, like Agatha Christie, sometimes added.

What’s your opinion of the new additions to our language? Should they taught in writing workshops?

##

Jill Amadio is a mystery writer, novelist, journalist, and ghostwriter.  Her standalone thriller, “In Terror’s Deadly Clasp,” is based on a true 9/11 story. Her award-winning mystery series features an amateur sleuth from Cornwall, UK, Amadio’s former residence before relocating to California and Connecticut. 

A Debut Mystery and Using Cornish Cuss Words!

by Jill Amadio

Mystery writers are often asked how they decided to choose not only the genre but the plot itself. My revelation for my debut novel came about when I moved to the United States. I’d been a reporter and figured on continuing in that profession forever. I loved it. However, life has a way of setting one down a different path than planned.

Balboa Island isn’t too shabby a place to live if you are banished to the colonies as I was. As a result of my divorce conditions I agreed to live in America with our three children.  A job on a magazine brought me to Balboa Island that is part of Newport Beach on the edge of the Pacific Ocean, and the ritziest coastal town in Orange County, California. A virtual village, quaint and stunningly beautiful, Balboa is a place where nothing untoward ever, ever happens. Many of the beach “cottages” are stylish mansions with yachts bobbing at private docks and everyone goes to bed at 10 p.m.

In order not to confuse readers or tourists, I moved a few streets around for the plot and changed the name of the island to a fictional one in my book, “Digging Too Deep” naming it Isabel Island. When I lived there crime was non-existent except for an occasional purloined bicycle.  In short, the perfect setting for a murder or two.

After ghostwriting a crime novel for a Beverly Hills financier who never read books but wanted his name on one I decided mysteries were for me. I’d created a series character for him hoping we’d continue, and I was paid, to boot. But he declined after a lengthy book tour including a cruise while signing my book. Thus I plunged into writing my own first mystery.

A terrorist plot seemed the most shocking event to wake up the islanders but after meeting many authors who were writing violent, brutal thrillers I changed my mind.  In my bones are the books of Agatha Christie, Ruth Rendell. M.C. Beaton and P.D. James whose gentler murders fit more into the solve-the- puzzle, cat-and-mouse games I prefer rather than the graphic police procedurals and private detective plots so popular in the U.S.

Like most authors I bring a few personal experiences to my work and I wanted to establish a series character so my amateur sleuth, Tosca Trevant, is from Cornwall, UK. I’d dumped her onto Isabel Island where she grumbles about the lack of rain.

I asked poet and professor Pol Hodge in Redruth, Cornwall who teaches Cornish, for a supply of Cornish cuss words for my main character. He sent two pages of unbelievably descriptive and naughty ones – just as well my modified translations aren’t too precise — and I got to work on plot and setting.

I joined Sisters in Crime and its offshoot called Guppies, the Great Unpublished.  I also joined Mystery Writers of America, another national organization. Both offer excellent workshops and speakers but as we all know it’s the bum-on-the-chair that puts the words on the page.

After the book was polished I paid a professional editor to give it a look. He said I’d broken most of the Rules of Writing a Mystery; I had not followed The Formula publishers insisted upon; I was too free-wheeling with my character’s humor, and I should start all over again. Fat chance.

Next, there was the dreaded Perfect Query to be created.  Queries to agents must be specific, beautifully shaped, and, again, adhere to their golden rules as posted on their web sites. This time I paid great attention, followed the submission guidelines, reluctantly whittled my prose down to the required three paragraphs, and made up a list of unsuspecting agents.

There must be five thousand of them in America. The list was so lengthy I went to sleep reading it. I finally got it down to 60 agents after spending weeks checking each of their websites, a time-consuming exercise but no way around it at that time although today one can define the search.  I queried six simultaneously. I’d already talked to two agents – at $50 a pop – at writers’ conferences which were so frequent one’s bank balance is constantly depleted.

No takers. I queried 45 before giving up. Many sent me form letters of rejection, two asked for chapters before telling me No Thanks, and several never answered at all. It was depressing but my fellow writers urged me to keep submitting. So I next tried the small presses that can be approached directly without an agent. However, a few of those too have strict rules – no violence, no cruelty to animals, no swearing (Oh, dear), and no sex. That last bit was easy. I was British, after all.

After three editors rejected me the next on my list was Mainly Murder Press. Frankly, I fell in love with the name. It stated exactly and honestly what it published, and was on the East coast where all the big publishers were located, a fact that appealed to my snobbish instincts.  MMP only produced 12-15 books a year and its site stated “Absolutely No Submissions Until Late Spring.” Gosh. It was only January and I was impatient. Then I thought, well, it may be January on the East Coast but I was in Southern California and the daffies were already nodding their lovely yellow heads. I sent my query in, claiming that where I live it was already late spring.

The very next day MMP asked for chapters, then the full manuscript, and one week later I’d signed a 3-book contract. They thought my book was “wonderful”!  All of their editors and beta readers (a new term to me) loved “Digging Too Deep,” and I was in heaven.  I liked the book cover design although I requested the flag of Cornwall be added unobtrusively somewhere; the font was fine, and I waited anxiously for their digital ARC I was to send out to reviewers.

MMP did not promote nor send ARCs out early but it did distribute through Ingram, which was peachy, I thought. This publisher also did not give author advances but paid standard royalties and mailed catalogues to 650 independent U.S. bookstores, and to 4,000 public libraries.

Alas, the ARCs arrived barely a week before the paperback was published. Most reviewers refuse to accept such tardiness so I missed out on many reviews. However, I did my best. I thought that the bookstore on my island would order dozens of copies. Ha! I took the book in, asked them to stock it, and asked, May I please have a book signing here?

Again, I’d done everything wrong.  I was told, No, no, you have to create some buzz first! So I called a couple of local editors I knew. After they reviewed the book in their newspapers I took the clippings to the bookstore, thrust them into the owner’s hand, and said, Right. Here’s your buzz. I also sent the book to my UK hometown bookstore but never heard a word.

Nevertheless, I lined up more signings. One of the most enjoyable was at the annual Gathering of the California Cornish Cousins, a sly move I admit, but I sold a lot of books.  Thinking outside the box I also joined the Cornish-American Heritage Society which holds annual Gatherings along with a pasty-toss contest. Heaven forbid a pasty splits open and covers someone in meat and potatoes. My second mystery, “Digging Up the Dead,” earning a review from author Anne Perry.

So, while I am still ghostwriting biographies for a living having just finished a memoir and moved to Connecticut, Tosca’s third adventure is underway. After all, I have only used up nine Cornish cuss words.

Mystery People, Jessica Speart

by Jill Amadio

Few mystery writers pour their personal passion into their fiction to get their message across as successfully and as brilliantly as multi-book author Jessica Speart.  Published traditionally by such as Severn House, William Morrow, and others as one of the most addictive thriller series, the acclaimed American author’s plots are based on true, wildlife issues.

Elephants slaughtered for their tusks, sharks for their fins, rhinos for their horns, and other species for their rarity, many endangered, form the focus of Rachel Porter’s action-packed sleuthing. An agent for the U.S. Fish and Wildlife Service, (USFWS), the fictional character is a composite based on real agents who investigate smuggling, murders, and criminals who break the laws that cover illegal species trading.

Casting a worldwide net, Speart sets her mysteries in several American states, and peoples them with characters in Mexico, Russia and other countries where illegal hunting is at its most prevalent such as Hawaii for its rare reptiles and exotic birds in Florida, but what stands out the most is the remarkably meticulous and detailed research that Speart brings to her books. The reader learns a wealth of fascinating facts told in an often-humorous style while at the same time learning how poachers work, the tools needed to trap tortoises, and the clever ruses criminals use that include the rich and famous with their collecting obsessions.

Doing research is essential to my writing,” she said. ”The idea is not to just make things up [but] to provide facts in a compelling way.”

An investigative freelance journalist for several years after studying theater at the Boston University College of Fine Arts, and stints as an actress off-Broadway, in commercials, and soap operas, Speart switched from acting to writing.

“I needed to get away for a while and ended up going to Africa. It was there that I witnessed the poaching of elephants for their ivory and rhino for their horns. I came home determined to do something to try and help.”

Speart took a direct approach and began her magazine career writing stories about the USFWS special agents and their investigations. She became fascinated with their work. Many of her articles involved wildlife and drug-trafficking crimes and were published in the New York Times, Mother Jones, and many other outlets.

But the subject matter, she discovered, wasn’t high on the list of law enforcement agencies. An animal lover, she decided to take justice into her own hands by starting a crime series, knowing the popularity of mysteries and thrillers could give her topic a voice.

My first ten books are the fictional Rachel Porter mystery series,” she said, “which sprang from my magazine work. I became frustrated with the outcome of many wildlife cases. The illegal trade in endangered species is worth between $15-20 billion a year and yet the fines and punishment remain low.”

In the process Speart became an expert in demand at endangered species conferences, a keynote speaker at a wide range of distinguished forums including the American Museum of Natural History, John Jay College of Criminal Justice, chapters of the Audubon Society, and others, and a frequent guest on television shows and documentaries..

“The transition from non-fiction journalism to fiction wasn’t difficult, given the reality of the issues,” she said, having covered cases from initial suspicious behavior to arrest and conviction.

The fast-paced Rachel Porter series begins with what could be considered fragments of the author’s own life. Titled GATOR AIDE, it takes place in the steamy bayous of Louisiana and the New Orleans French Quarter, featuring an alligator chained to a bathtub with a dead stripper nearby. The book’s characters include cops, killers, drag queens, and corrupt politicians.

Speart’s second book, TORTOISE SOUP, crosses the country to a new assignment in Nevada where endangered tortoises have disappeared, while book 3, BIRD BRAINED, sends the USFWS agent back to the southeast coast and Florida, where exotic cockatoos and parrots are smuggled out. The cast includes a wonderfully-rendered sleazy snake dealer, Cuban cigar smugglers, airboat cowboys, and Castro terrorists. The action never stops.

Primates inhabit book 4 and the locale is the Mexican border. Not too surprisingly because they exist in real life, there’s a game ranch stocked with rare antelopes, Indian deer, and African oryx for the rich to hunt down and kill for sport. Rachel Porter unwittingly joins the group on the wrong side of the party.

Caviar, anyone? BLACK DELTA NIGHT explains how Tennessee’s Mississippi River paddlefish becomes a rival to Beluga for the Russian mafia to exploit. This time Rachel goes undercover when murder is on the menu.

While her methods eventually result in catching the criminals, her way of operating tends to irritate her bosses and, once again, she is shipped off to another state. Montana, long known as home to private militias and survivalists, also has more than its share of grizzly bears. But why are they being killed along with several Native Americans? A KILLING SEASON provides a dazzling backdrop to the puzzle.

Books 7, 8 and 9 see Rachel once again shuttled off to other states to get her out of her boss’ hair. This time she is sent to Georgia with its manatees in COASTAL DISTURBANCE, and then to northern California with BLUE TWILIGHT in which a collector is obsessed with a rare butterfly. Again, Speart’s research brings reality to the characters, locales, and plot lines. In RESTLESS WATERS Rachel is back in Hawaii to chase down those who upset the fragile ecological balance.

Book 10 winds up the series with UNSAFE HARBOR involving the importation of illegal Tibetan antelope fur clothing, before Speart turns to non-fiction for her 11th book, WINGED OBSESSION: The Pursuit of the World’s Most Notorious Butterfly Smuggler.

“It deals with an actual case that is so crazy no one would believe it if I wrote it as fiction,” she said. “A Japanese national began prowling around America’s national parks. One butterfly he chased was the Apache Fritillary, catching 500 of them and shipping them back to Japan to sell.”

Following up on the true case she flew to Japan and went undercover to make friends with the man. Soon, she discovered he was setting her up. A thriller, indeed.

Whether writing non-fiction or fiction Speart spends time outlining her books before giving it its freedom. “I’m a big outliner, especially when it comes to writing a mystery. Otherwise, it’s like driving your car through a tunnel without lights on a dark night. You are bound to have an accident.”

She noted that some authors spend a year-sometimes two or three – nurturing their book. “Then comes the morning when we finally have to let go and the book takes on a life of its own.”

Speart finds that releasing a published book is exciting and frightening both at the same time. “There’s the rush of having the published book hit the stores, there’s the fear that no one will like it. But what about those folks who read your book and become angry?”

After BLUE TWILIGHT went on sale a small group of butterfly collectors felt she had attacked them, and, in turn, began attacking her.

“Apparently, I’d hit a nerve,” she said. “I’m not saying butterfly collecting is a crime but there are those who cross the line between collecting legal butterflies versus collecting protected and endangered butterflies. There are instances where even legal butterflies have been over-collected.”

The author points out that there is a class system when it comes to species being valued, and that if they were chimps, tigers and others public reaction would be one of horror. She continues the argument on her website in one of her blogs. She also discusses the difference between the two styles, saying that narrative non-fiction is fact-based storytelling employing some of the same skills that are used in fiction, setting each scene, presenting fascinating characters, and creating a strong narrative persona.

As for specific dialogue in non-fiction, Speart again brings her research to the forefront. It requires, she says, exhaustive digging which is something she enjoys. She also points out that narrative non-fiction doesn’t have to be told as purely objective journalism. Writers can bring emotion to their characters and create a sense of drama while following the story arc.

A few books that fit into the discussion are some of her favorites including In Cold Blood by Truman Capote; Into Thin Air by Jon Krakauer; The Orchard Thief by Susan Orlean; The Perfect Storm by Sebastian Junger, and Midnight in the Garden of Good and Evil by John Berendt, a book that began Speart’s love affair with the city of Savannah.

Jessica Speart teaches an advanced mystery writers workshop in Connecticut, and reminds students: “You have to believe in your work and not give up. Writing is a rough business and not for the faint of heart.

A Revelation and a Lesson in Reality

Moving from California to Connecticut, coast-to-coast, during the first months of the COVID pandemic resulted in flying out of an airport almost devoid of staff and passengers. I sailed through Security with only two other people in line. In fact, the airport was a ghost town, as was LaGuardia when I reached New York. No coffee shops or stores were open, but, warned ahead of time, I’d brought my own travel cup and, of course, my kindle loaded with eBooks.

It had been 23 years since I had lived in CT and discovered that I knew not a soul any longer except for my son and daughter. I searched the Obituaries pages for news of long-lost friends and called up a newspaper I used to work for but no one had heard of my fellow reporters from so long ago.

Needing to get back into the writing community I joined the New York chapters of Mystery Writers of America, Sisters in Crime, and renewed my Authors Guild membership, but there were no actual meetings scheduled except for Zoom. Like most writers I thrive on in-person contact where we have an opportunity to pick up characteristics of other humans, locales, and other, often small, details we put to use in our books.

I cast around for any group related to writing that met in person and this month, lo and behold, I was told of a women’s book club that was actually meeting at a coffee shop. There was also a memoir group at someone’s home. I’d been to several book clubs in California as their speaker when one of my books was the subject of discussion but what would it be like sitting on the other side of the table? I’d been treated with great respect, gentleness, and politeness each time with questions that were easy to answer and expected the same for this author and his work.

Instead, it was a revelation and a lesson in reality.

The book under discussion was a pretty hefty novel by a renowned author.  I was struck the most by everyone’s intensity, enthusiasm, and deep knowledge of each character and their supposed intent; the proposed meaning of every scene, and talk about the author’s hidden message on almost every page even if there were none. It was fascinating to hear that three members said they were in disagreement with the author because one character didn’t really mean what he said and other members backed her up. Another lady said a character should not have done what she did and offered an alternative to what the author wrote, and yet another lady said two of the characters should never have had the argument they did if only they had done so-and-so.

Wow!

Suggesting rewriting parts of an important classic to suit varying ideas about where the plot and its people should have gone gave me an introspective that I knew was impossible to achieve. There are a couple of classics wherein the author addresses the reader as “dear reader,” in his/her books but I doubt it is a plea for understanding the book’s intent. Authors cannot please everyone, and occasionally cannot please themselves when they re-read a book they wrote years earlier, perhaps, and see one or two parts they’d like to edit.

I enjoyed the back and forth between the ladies who were diplomatic in their critiques despite opposing opinions. One tended to hog the limelight by going on and on until the group leader gently cut her off. I was surprised that 4 or 5 of the 14 in the group remained mute the entire time but the others made up for their silence with well-articulated points of view, albeit wishing the author had written some scenes a bit differently.

As the newcomer I mostly listened and didn’t reveal I was an author.  Maybe it wouldn’t have mattered but I was there to discuss someone else’s work.  Only at the end did I disagree with the general conclusion that the main character had redeemed herself by her ringing endorsement of a couple in love rather than try to split them apart as she had earlier in a book-long fit of jealousy. One member asked if the author wished readers to come to like his previously nasty main character at the end by having her do a complete turn-about of herself.

My take was that she was self-serving by pretending to have changed in order to receive everyone’s good wishes instead of their usual disparaging remarks when she dissed them ad nauseum. She was congratulated and basked in their comments, but to me she was still living up to her me-me-me attitude. My statement was then discussed and agreed to by a slim majority of members, while others said they hadn’t thought of it that way but, yes, it made sense.

Perhaps had the author been at this meeting he would have been flabbergasted at the suggestions for changes, as sensible as they were, and probably even a little daunted at the thought but, all in all, I liked the fact that these book clubbers genuinely loved books and discussing them in depth was important to their lives. I am glad I joined and plan to attend every month.

Should I take a lesson from the discussion? Yes, very much so except I am still writing what I want to write. If a reader finds problems in a book that is fictional the author can be excused. What have been your book club experiences?

###

Jill Amadio is a ghostwriter and cozy mystery writer. This is her new novel.

A leggy wildflower of a girl, teenage Sofia runs away from rural Oregon to big city Portland where she meets and marries a charismatic Saudi Arabian later known as 9/11 hijacker #13. While a slumbering America embraces feng sui and pizza she is present when terrorist sleeper cells are organized in her home, maps of landmark buildings, airports, and bridges are studied, and teams of recruits take flying lessons.

IN TERROR’S DEADLY CLASP, a novel, is based on her true story, providing a rare, chilling glimpse under the radar of the terrorists’ daily lives as they enjoy strip clubs, fast food, and freedom from their religious rules. After warning the FBI of the Arabs’ photo sessions, driving several men into America illegally from Mexico, and other suspicious activities, she goes undercover for U.S. intelligence agencies with deadly consequences.

A Novel Based on a Terrifying 9/11 True Story

by Jill Amadio

The big “What if…” offers writers a limitless world of characters, plots, settings, and time frames, a chance to change history, to bend it a little. What if Henry VIII died at birth? What if General William Sherman never undertook his famous March to the Sea? Shakespeare would have been deprived of many of the plots for his plays and Scarlett O’Hara would have had no reason to be created.

The good news is, much of our past provides those who write historical fiction with stepping off points for their novels, with real characters who resound throughout the ages but can be given sham qualities they never possessed in real life.

Yet, how much twisting of the truth do these books require to suit the author’s fictional story? Is it a dilemma, a difficult choice, or a decision to blithely rewrite history? As for those writing non-fiction, do the same criteria apply?

The case of James Frey comes to mind as I mention it in my new novel that is – surprise! – based on a true story. Frey’s memoir, “a Million Little Pieces,” was revealed as fake although he was reported to have asked his publisher to release the book as a novel. However, Random House decided sales would be greater as a true story. To his credit Frey admitted he fabricated and exaggerated parts of the book.

Which brings me to a personal point regarding fiction, non-fiction, and writing the truth. A few months after September 11, 2001 I was approached by a young woman who said she had been married to one of the hijackers. She wished to tell her story.  As a ghostwriter I published several memoirs, biographies, and autobiographies under my clients’ names.

Long story short, I wrote the book for her. Then I printed it out and slipped it into a drawer. I didn’t look at it either in hard copy or digital form but kept the document on my laptop and on a thumb drive during all the years since.

The pandemic, forcing writers into greater isolation than usual, and for more than a year, has changed our way of life, and in my case, shredded any writerly income I was making as a hired hand. During those 13 months I thought about books I’d written and set aside, and decided to take a second look at the 9/11 story.

For several reasons I decided to turn the true story into as a novel. Luckily, I had retained all the documents including the marriage certificate, divorce decree, photos of her with the Said Arabian she married at 17 years old, and cassette recordings of her and her family. I also had written a 40-paqge non-fiction book proposal which resulted in my being signed up by a top New York literary agent. It was 13 months after the 9/11 attacks. However, the upshot was that no publisher would touch it.  The agent suggested they were afraid of reprisals because the book provides a rare, under-the-radar- glimpse into the terrorists’ personal lives in America, their loves of strip clubs and pizza, for instance, and the kinds of activities that should have served as red flags to law enforcement agencies.

Turning the non-fiction story into fiction was easy. I had all the background I needed both on tape, with photos,  and in documents. With Frey’s experience in mind I was careful to stick to the truth to back everything up but as the book was fiction, who would worry about its origin? The subtitle clearly states that the book is based on a true story.

Over the past two weeks I have received glowing reviews, all 5-star to date, and my dear neighbor, a retired CEO of a large company who writes a newsletter, said he’d be happy to give it some space. He added as an afterthought that would have to write the word “true” in quotes. He did not believe any of it happened, that it was too far-fetched. At first I remonstrated, then told him I really didn’t care if he believed it or not. I knew the truth.

Which brings me back to the point of this post: authors taking actual history, or history as reported, and subverting it to their own ends to make a book more interesting as some of our greatest writers have done. Is there a lesson here? Will youngsters believe the fiction or the real truth?

 

 

 

 

 

Words, Words, Words. Who keeps track? Writers!

By Jill Amadio

Words, words, words. More than three million of them.

That’s how many a Tamil in India wrote. Granted, the words were spread over 26 volumes but still, quite remarkable. Chinese authors wrote lengthy books, too, while contemporary writers like J.R.R. Tolkien confined himself to a mere 558,003 words to complete The Lord of the Rings.  J.K. Rowling wrote 1,084,170 words in the Harry Potter series. Carl Sandburg threw half a million words onto the pages of Remembrance Rock, while Stephen King prefers to write long, and his thriller, It, has a whopping 1,138 pages for a paperback price of around $30.  A bit heavy for reading in bed. Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse Five is around 500 words under 50,000, and Tolstoy’s War and Peace that everyone thought to be the longest book in the world offers 587,287 of text.

I was curious last week as to word count while putting the finishing touches to my 9/11 novel. Based on a true story, I found, to my horror, that the manuscript only contained 61,000 words. I know for cozies that is acceptable but anxious to check out what the going word count was for novels these days I went online to research.

Happily, the consensus is that the majority of publishers are content with a range of 50,000 to 100,000 of an author’s polished prose. One site claimed that anything over 40,000 is acceptable. However, books by C.S. Lewis, Roald Dahl, and George Orwell among others were bestsellers with books under that number of words.

It actually depends on genre. A literary novel, one site tells me, and by the way what the heck is a literary novel as all writing is, by definition, literary, no? No. It turns out that literary fiction must be intellectual, have depth, character and style. Surely, mysteries fit right into the middle of those requirements.

Publishing industry standards can vary. Authors of romance novels typically write between 80,000 to 100,000 words, and science fiction and fantasy can exceed 140,000. Westerns are, surprisingly, shorter, between 45,000 and 75,000, and novellas can be from 18,000 to 40,000 words The Reedsy blog site points out that a too-long word count is a symptom of a major plot or pacing problem.  First drafts can usually tell us whether we’ve overstepped the yardstick, and where to cut. Most editors warn writers not to edit their manuscript until that first draft is complete, and keep an eye on bringing too many characters into your story.

It is tempting to include extraneous material when your write about a favorite hobby or pastime you love but it’s a no-no for publishers unless it’s a theme like knitting, baking, or cheese. Frankly, I enjoy learning something new and my current read, The Crossing Places by Elly Griffiths is an archaeological mystery that briefly explains many of the basics of the discipline in dialogue, the perfect place.

Thus armed, I began to edit my latest novel’s first draft and found I was right in the ballpark of acceptable word count. Of course, if you are going to self-publish with KDP, or other places, you can make up your own rules. But if readers expect a certain number of pages in your series it makes sense to adhere to that. Another point to keep in mind is that if you are adding an audiobook to your editions it could require a rather lengthy listening period that could get tiring.

A godsend to writers is the software that continually counts your words as you write and at the same time posts the page number you are currently on. A few writers I know never look at those results over periods of days or weeks in order to be wonderfully surprised when they finally do take a peek. Or not. They say that being required to produce or eliminate a certain number of words is soul destroying.

As several authors have commented when considering word count: “When it’s done, it’s done. When the tale is told, it’s told.”  End of story.

Attempts To Get Off The Sofa

by Jill Amadio

Like most writers I have read dozens of how-to books, joined Sisters in Crime; Mystery Writers of America; the Authors Guild, and even ASJA – the American Society of Journalists and Authors. I’ve been a panelist at conferences, given talks all over the place, and enjoyed writing for this blog and magazines.    

These days I have suffered from a lack of inspiration.

JILL inside-weather-348dJPXEFHk-unsplash

 Previously I had deadlines that worked when I had a demanding publisher or if I was ghostwriting for a client. At present neither apply and I find myself with days, weeks even, of time to work on three books of my own that have been on the back burner.
 
They include a biography of a woman who pioneered aviation art in America; my third mystery, and a book about a terrorist event that was originally to be ghostwritten.
 
This last one is a true account of a teenager who was married in 1992 to a Middle Eastern college student who later became a terrorist. Divorced in 1994 she went on with her life. When she saw her ex-husband’s photograph on TV as one of the terrorists she contacted the authorities.
 
I interviewed her years ago in Oregon, made copies of her marriage certificate and divorce decree, and wrote a 40-page book proposal. I was quickly signed up with a top-five New York literary agent. However, no publisher was willing to touch it back then and a few months later, at the age of 31 and just before I was due to meet with her again, the young woman died in a suspicious car accident reminiscent of the Karen Silkwood story.
 
Last year, before moving to Connecticut, I emptied my storage unit and found the two bins of research I’d collected containing recordings of the girl, her mother, sister, and brother who knew the terrorist husband. Mindful of the fate she suffered I decided to fictionalize the book.  I’d signed a contract with her mother giving me all rights, registered the book proposal with the Copyright Office at the Library of Congress, and went to work. So far I have nine chapters.
 
The decision to go forward with this project was easy. The implementation almost impossible. I just haven’t been able to get myself to work on it further for the past few months, perhaps because of the overwhelming amount of research I had gathered.
 
My research includes several books on the event and I have great quotes from the young woman and the family. I visited locations and took photos, and had lunch in the same restaurants her ex-husband had taken her to where they met up with  “friends.”
 
The bins are brimming with marvelous, usable material. I was pumped and eagerly dove into writing. I became so engrossed I made dozens of cups of tea and left them in the kitchen forgetting they were there. The agent lost interest because the subject was no longer alive to promote the book. I stored the names of the detectives who investigated her death; transcriptions; the coroner’s report; the death certificate, and her obituary. So I went on to other projects.
 
Now, I want to complete it. But guess what?   
 
I can’t get myself to open the document. I’ve thankfully avoided writer’s block for decades and I have come the conclusion that I am simply lazy. This condition is exacerbated by the virus causing enforced isolation more than usual, and my discovery of the wonders of Netflix.  Or maybe the 123 files staring me in the face are too intimidating.
 
I remember reading how John Updike solved his lack of excitement for a story when he lived here in Connecticut, incidentally. In his den he set up three typewriters on which he was typing three different stories, During a day he walked from one to another when he ran out of ideas for one novel and moved on to the next for a while.
 
What to do? After a stern argument with myself last week which got me nowhere I reached out to friends for a solution and received some excellent advice. 
 
Peggy Ehrhart who is on her eighth mystery in her knitting series, had a suggestion. She told me to start at the front of a bin, pull out the first file and insert whatever material was in that file into the appropriates chapters.  And so on. Great idea.
 
Sandy Giedeman, a well-published award-winning poet who often edits my books offered more advice. I told her one of my favorite guides was “Writing Down the Bones,” by Natalie Goldberg. Sandy told me to re-read it and start putting flesh on the skeleton I had already created in the synopsis that included a sentence or two for each of the chapters. That helped. I had a terrific, ready-made skeleton for the entire book in the book proposal I had shelved years earlier. (It is one reason I am a fanatic for flash drives and printing out hard copies of precious writings)
 
A third friend said I should listen to uplifting music. I dug out my favorite CDs and heard the Mamas and Pappas singing “California Dreamin’” Well, that was a little sad as I was no longer in California and had a hankering to be back there. I also listened to ABBA, again a bit of a mistake since instead of writing anything I sat on the sofa and daydreamed about my life when the band was famous many years ago.
 
I also played “The Standing Stones of Callanish,” Celtic music composed about an ancient site in Cornwall but then I remembered I had bought that disc to put me in the mood for my Cornishwoman mysteries. I replaced it with “Puccini Without Words,” which is quite lovely but again, maudlin in parts because operas are so melodramatic. Nevertheless, all three suggestions helped and I am now happily engaged in methodically sorting through the first bin of files.
 
It is so easy to waste time instead of sitting down and writing. Such a strange paradox as we all share the passion and when inspiration smacks us on the jaw it is thrilling to get our ideas onto the electronic page – and just as disappointing when we don’t or can’t.
 
I’m sure most writers have their own solutions, even quirky ones, and someone has probably written a book about them. I still like Goldberg’s book not only because I write mysteries and love its title, “Writing Down the Bones,” but also for its content.
 
My current plan is to finish the first draft of the story by May 15, self-publish, and see how it goes. 

 

Photo by Inside Weather on Unsplash

Marketing our Mysteries

by Jill Amadio

Marketing our mysteries is probably one of the least preferred tasks on our to-do list but it is crucial if we wish for success and sales. I truly dislike having to hawk my books and with so many different avenues than ever from which to choose, the effort becomes far more onerous than ever. But with writers’ conferences shut down and virtual meetings on the rise I found time to think about how to increase my book sales.

Five Guides

In isolation, I decided to buckle down and educate myself further about book promoti0on, buying five guides to add to the two I already own which are The Frugal Book Promoter by Carolyn Howard Johnson, and Red Hot Internet Publicity by Penny Sansevieri.  I must confess I barely cracked open either of them but added them to five new books from amazon:  The Tao of Book Publicity by Paula MarguliesHow I Sold 80,000 Books by Alinka  Rutkowska, Marketing Books on Amazon by Rob EagarBook Marketing…Reinvented by Bryan Heathman, and another by Penny updated in 2019., titled 5-Minute Book Marketing for Authors. Naturally there are overlaps in all of these guidance books, some of them explained well with detail and others just glossed over. I offer my opinions herewith.

Five Minutes?

The 5-Minute book intrigues me the most. Five minutes? That’s just 30 minutes spread over a six-day week. Surely we can all handle that. Packed not only with advice on how to promote, Sansevieri includes a generous selection of web sites to contact after each point she makes. For example, to promote eBooks Penny presents dozens of free sites where you can list your book, as well as sites on Twitter worth notifying. She also  has several advice sections on how to use amazon’s author page, book page, reviews, how best to demystify amazon’s categories, key words, etc. if you self-publish with them. Her book offers the main benefits of Instagram, Pinterest, BookBub, Goodreads, Facebook, Google Alerts, blogs, and other social media, as well as creating your own newsletter for visibility.

Amazon

While on the subject of amazon, Bob Eagar’s guide focuses entirely on making the best use of the online global bookseller. He tells us how to find and understand their bestseller rankings, how to estimate your book sales, and why the rankings aid marketing efforts. Eagar also debunks a few myths about those rankings, as they change every hour of every day but at least give an idea of your sales, unlike traditional publishing houses. If there’s a spike upwards does it mean that your recent marketing campaign was effective? Or vice versa?  Your non-amazon publisher probably buys ads on the amazon site which means you can check your rankings without self-publishing with them. Is amazon advertising your book? You can find out from the site he cites in his book.

How to Sell 80,000 books

Moving on, I was eager to know how to sell 80,000 books. The author’s name alone fascinated me and I wondered who Rutkowska is. Turns out she is a bestselling USA Today and Wall Street Journal author and founder of Library Bub that connects indie authors with 10,000 libraries although you can find this list yourself online now.

A third of the book sets out interesting interviews with bestselling authors as to their promotional strategies, and Alinka shares how she sold those 80,000 books and more not only on amazon but also through online sites, bulk sales, foreign rights (there’s a service site for this), networking, and clubs. Happily, most of us are already skilled as panelists and speakers. She tells us something I never knew – that Apple is the second-largest book market player after amazon and publishes books, she says. Something also new to me, that Kobo is the second largest eBook retailer in Japan and has 3% of the market in the U.S. Is your YA plot linked to the ocean? If so, Alinka says we should contact the retail department of the cruise lines. They ordered hundreds of copies of her children’s books for their gift shops.

Selling the Sizzle

Heathman’s informal and friendly book includes branding and marketing formulas and understands the angst authors feel about the work that is necessary. He gets down quickly to the nitty-gritty of selling the sizzle, and like the other guides, talks about the various avenues available except that he adds how fortunate we are these days to have so many ways to promote our work and exactly how you approach Barnes and Noble through their CRM author signing schedule. I like his emphasis on reading local print media so you know what they are looking for regarding author interviews, and especially regarding radio. Don’t leave it up to organizations and clubs to publicize your event, get to work! However, his advice to create a daily series of social media posts sounds a bit daunting. I like Heathman’s list for getting quality book endorsements you can use for your back cover, press releases, and on your website and blog. Particularly useful is his 15 Week Book Marketing Checklist chart.

A ‘How-To’ Guide

The how-to book promotion guide I have taken a special liking to is The Tao of Publicity. Margulies directs it to beginners trying to figure out how to publicize one’s books but even those skilled at it can learn something from her pages. Like the other guides mentioned above except for Penny’s lengthier tomes, the Tao is around 145 pages but is crammed with tips, ideas, website content advice, timing your launch, Q and A questions for the media to ask, the pros and cons of a blog tour, why limiting social media sites can be a better way initially to build relationships with readers, and many other issues.  Ever heard of dashboards Hootsuite, Threadsy, and Tweetdeck to post information about your books? And make sure you take into consideration America’s different time zones.

After reading all seven guides I found something in each one that was individual enough to make a note of, writing down the page numbers. However, I am now too exhausted to figure them out.

 If you care to share, which promotional ideas bring you the most reward?  

Photo by Campaign Creators on Unsplash

Mystery People

By Jill Amadio

As a Brit I put up with a lot of ribbing in America. Some friends take me to task for pronunciation. Well, I can’t help it if I have a very slight West Country accent as I am from Cornwall. To my amusement my accent is occasionally mistaken for Australian.

As a writer from over there, though, the ribbing can give me indigestion or at the very least depression for hours. The main problem is spelling. I am warned by colleagues that editors at U.S. publishing houses come down hard if you keep inserting a “u” into words like behaviour,  colour, and honour, or substitute a ”z’ for an “s”. Other minefields include using “ae” rather than “e,” as in “aeon” and “eon”.  Maybe it’s a matter simplicity. Americans pare as many ells from words as possible while Brits love double ells, such as “levelling” versus “leveling”.

My books are published here but habits die hard and I usually claim that Brits use the correct spellings. They only got chopped when unnecessary (to whom?) letters are summarily killed off. Flautists are called flutists, kerb is curb, and gaol is jail. Obviously what it comes down to is pronunciation, though. Americans spell words economically as they are spoken which is commendable although it escapes me why tyre is spelled tire. I think it has to do with the Boston Tea Party and wanting to be set apart from that awful king.

It’s a huge temptation to some authors who have leapt across the pond to use British spelling, perhaps as a sly signal to agents and publishers they are querying that the writer is a Brit – a sort of literary snobbism one occasionally encounters. In my first mystery I have my lead character admonish the British consul’s wife for this attitude which I did, in fact, actually encounter in Newport Beach.

Then there’s the grammar. Collective nouns in particular give me pause. Is a group, say, a government, singular or plural? Americans say it’s the former; Brits insist on the latter.  I have a page from the Associated Press Stylebook permanently stuck to my printer to remind me which to use.

Figuring out past particles is always fun. For instance, Brits say “pleaded” Yanks say “pled”. Oh, and the very, very worst word I hate to see changed is “hanged”. To my mind it should refer only to someone at the loop end of a rope, giving the action a far heftier meaning than the briefer word “hung”, as used here. People are not paintings.

What else? “Have” and “take” always flummox me. Am I going to take a bath? Or, am I going to have a bath? I read somewhere that this is an example of a delexical verb, which I’m not even going to touch.

While writing my mystery my beta readers caught another mistake. I wrote, “He drove her to hospital.” Wrong. I was told there should be a “the” in front of “hospital”.  I’m sure there’s some kind of diabolical rule about this but I think it is fine to give an in-house editor something to mark up to justify his/her salary.  As for tenses, the past participle in the U.S. for “got” is “gotten,” an ugly word that makes me shudder enough to want to write a thriller entitled “The Dangling Participle and the Dark, Dark Pluperfect”.

While writing the first in my crime series, whose amateur sleuth is a disgraced Cornish woman exiled by the palace for discovering a scandal (not sexual!), I had to learn the police rankings and figure out who was a sheriff and who was a police officer. Having worked with a reporter at the good old British rag, the Sunday Dispatch, I decided to have my sleuth simplify her confusion (and mine) by using British titles. When caught speeding she addresses a California Highway Patrol (CHiP) officer as Chief Superintendent, and calls the Chief of Police,  Constable.  I was very pleased to learn that sheriffs and policemen can be lumped into a group collectively referred to as “cops”.

When I mention a British pastime, such as nighthawking, no one has a clue as to its meaning. I was going to give the nasty habit to a character in my next book but I decided the explanation could be tedious unless you’re one yourself.

Even the four seasons can be a challenge. Seeking representation for my new book I scoured the agent lists and was rejected by 55 of them. I knew small presses can be approached directly and I found one with whose name I fell totally in love: Mainly Murder Press in Connecticut. However, the website declared, NO SUBMISSIONS UNTIL LATE SPRING!

Ha. I immediately sent in my query along with a note: “Dear MMP, I live in Southern California and although it is only January according to the calendar, and snowing where you are, it is already late spring here. You should see the roses!”

I received an email back within three hours, asking me to send chapters. Which I did. Obviously the publisher was not off in Tahiti but still on the snowy East Coast.” MMP published only 12-14 books a year and has now closed its doors but who can resist the name? So my advice is to go ahead and break the rules. Lay it on thick. Change the climate. Worked for me.

###

Jill Amadio is from Cornwall, UK, but unlike her amateur sleuth, Tosca Trevant, she is far less grumpy. Jill began her career as a reporter in London (UK), then Madrid (Spain), Bogota (Colombia), Bangkok (Thailand), Hong Kong, and New York. Jill writes a column for a British mystery magazine, and is an audio book narrator. She is the author of the award-winning mystery, “Digging Too Deep” and the second book in the series, “Digging Up the Dead.”  The books are set in Newport, California.    http://www.jillamadio.com

 

###

 

This article was posted for Jill Amadio by Jackie Houchin (Photojaq)
%d bloggers like this: