In Defense of Clichés (and Other ‘Adjusted’ Words)

 by Miko Johnston

william-james-booksellerI frequent a bookshop in a neighboring town that sells books for and about writers, along with writing-related merchandise (if you’ve been to Port Townsend Washington you know which store I mean). They carry postcards and T-shirts with writing slogans like “Avoid Clichés like the Plague”. Cute. Unfortunately, it denigrates clichés. The meaning of the word has been ‘adjusted’, and unfairly so, IMHO.

Hear me out. I’m not endorsing the constant use of ‘isms’ we now label as cliché. But the word has become synonymous with trite, and that’s unfair. While some clichés may be trite, most are merely unoriginal, though with good reason – they’re shorthand for knowledge that’s been established throughout the ages and shown to be generally true.

clicheWhen selectively used, a good cliché expresses wisdom through metaphor. A stitch in time figuratively saves nine. Actions often do speak louder than words. Sometimes it is a dark and stormy night, but since that opening line shows up more in humorous writing nowadays, we expect it to be funny, not dark. Like cliché, the expression’s meaning has been ‘adjusted’.

Not a unique situation in phrases or in words. So many words have been adjusted – either with new meanings added on, or by having their definition abridged to one exclusive meaning. In one of my older posts (see July 17, 2019) I mentioned how Clarity in writing must include weighing a word’s intended meaning against what it’s perceived to mean.

Also consider how even when the word’s meaning should be clear, many don’t understand what the word means. Take secret, for example. It’s supposed to mean confidential, not to be disclosed, but too many people seem to be unaware of that, otherwise they wouldn’t try to get you to reveal a secret. Isn’t the very meaning of that word to withhold information based on a vow?

Or take the word average. It’s a mathematical term, meant to express the value of a group of data by adding it up and dividing it by the total of their number, yet it’s taken on social connotations. We hear the expression, the average person, or man, or woman, and wonder what that could be. We equate average with falling straight down the middle of a ranking system, not being good or bad, not taking sides. Somehow average has become something to avoid, either as a person or as an opinion. And don’t get me started on how compromise has become synonymous with cowardice.

How about proud? According to my dictionary the noun proud means: feeling deep pleasure or satisfaction as a result of one’s own achievements, qualities, or possessions, or those of someone with whom one is closely associated. Have you heard anyone say they were proud of themselves, even without accomplishing an achievement (which I believe includes making the attempt, working hard and doing your best)? Or proud of a celebrity whom they’ve never met?

As a writer, knowing words – their meaning, and using them in the proper context to express thoughts – has become more challenging as the meaning of words have become ‘adjusted’. Have you noticed this trend? How have you ‘adjusted’ to it?

 

mikoj-photo1

Miko Johnston is the author of the A Petal In The Wind Series, available through Amazon and Barnes and Noble. Miko lives on Whidbey Island in Washington. Contact her at mikojohnstonauthor@gmail.com

 

 

This article was posted for Miko Johnston by Jackie Houchin

What Did You Say?

By Miko Johnston

I’ve been thinking a great deal about words lately. Part of the reason is that I recently pitched a story I’d written almost two decades ago to a producer who’s shown some interest in the project. It contains language that would be inappropriate for this blog, but while the comic murder mystery at the heart of the story is meant to entertain, its satirical backdrop illustrates society’s relationship with certain words over the last half-century.

Anyone who’s lived more than a few decades has seen a loosening of standards in the media as well as in general life. While this blog – and  I suspect some of you – may eschew using certain words, I’ll bet your standards have changed along with the rest of our world. I’ve seen words in newspaper articles I’d never expect to see in print. I rarely watch TV except when I travel, but even with my limited exposure I’ve heard language in television programs – and I’m talking network TV, not cable – that wouldn’t have been permitted in the past.

Do you recall George Carlin’s Seven Words you can’t say on TV? Lately a few have slipped by. I recently heard a TV news anchor say a word I never expected to hear, having to do with bovine excrement, without a peep from the network or FCC. One of the Democratic candidates uttered another Carlin no-no during the first debate. A few words are still off-limits, and by my account we’ve added a new one to the list (hint: it starts with an N).

I’m not only thinking about obscenities. I’ve also noticed how many ‘ordinary’ words have been redefined or had their meaning augmented. Take the word average. It’s a mathematical term, yet it’s taken on social connotations. We hear about the average person and equate it with falling straight down the middle of a ranking system, not being good or bad. No one aspires to be average anymore; it has become something to avoid, either as a person or as an opinion.

As a writer, I find I must be more precise in my usage of certain words because of this. It concerns me that something I say or write could be misinterpreted. As a former journalist, my goals in reporting were ABC: Accuracy, Brevity, Clarity. Let’s not get into accuracy in news. Brevity translates into sound bites – catch phrases and such, or interrupting a speaker who takes more than a microsecond to get a point across. These days Clarity must include weighing a word’s intended meaning against what it’s perceived to mean. Social shifts, political correctness, and cultural rebranding have all contributed to this landscape, opening up new possibilities for writers as well as new dangers.

On occasion I’ve read lines of writing that could be misinterpreted. In each case I had close ties to the author, so I knew better than to take offense at what they wrote. However, readers who lack that personal advantage might not see it that way. I also worry a great deal about doing that myself and have on more than one occasion censored my work rather than risk the possibility of having someone take my words to mean something I never intended.

Have you thought about this as well? Are you concerned with the possibility that something you’ve written could be taken as insulting or offensive even if that wasn’t your intent?

 

mikoj-photo1

Miko Johnston is the author of the A Petal In The Wind Series, available through Amazon and Barnes and Noble. Miko lives on Whidbey Island in Washington. Contact her at mikojohnstonauthor@gmail.com

*****

 

(Posted for Miko Johnston by Jackie Houchin)