by Gayle Bartos-Pool

This is a Follow-Up to Jill Amadio’s post about words used by younger folk that might need a new dictionary to understand them because they aren’t in my old Webster’s Seventh New Collegiate 1965 edition. We hear slang on TV shows geared to a younger audience and from young folk in our daily life, some of which needs to be defined by the user because the listener has no clue what they mean. But what will books in the not so distant future be like? Here’s a sobering take on this subject.
I was in a writers’ group years before we formed the Writers-in-Residence blog that consisted of aspiring novelists of all ages. The majority of us were older, but the young folks wanted to be writers and this was a good way to have their work critiqued and maybe improved. Each month one person in the group would submit 30-60 pages and the others would read them and make notes and suggestions about that sample. The pages were usually part of a novel-in-progress. None of the younger people had published work, though most of us older folk did have one or two books in print or wrote for a newspaper. We still wanted our work read and have the group toss around ideas to make the WIP (Work in Progress) better.
That was basically wishful thinking on most of our parts. First, the younger folks didn’t understand sarcasm and how it was used in writing. In other words, they couldn’t understand a good joke about life in general. They also didn’t understand references to anything more than a few years older than they were. A sense of humor was foreign to them, as were the names of famous movies or actors or World History or… Anyway, much of the color and character in our work went over their “collective” heads.
As for their work, I remember reading the first few pages of one person’s novel. The lousy spelling and total lack of punctuation made the pages unreadable. I felt like a Fifth Grade teacher grading a kid’s paper who would definitely be getting an “F.” I had to tell the person why I didn’t finish reading his work. He wasn’t happy and didn’t stay in the group much longer. But every one of those younger people wrote the same way: badly.
I have heard that schools aren’t teaching little things like grammar or spelling or punctuation or math or science that you might find in a school book back in the last half of the last century. I’m not talking about the 1800s. I’m talking about 1950-1999. But remember: Gravity still exists. 2 plus 2 still equals 4… so far. A dictionary from that earlier era should still be relevant. We can add words, but not change their spelling or eliminate their original meaning. Or can we…?
If a word can mean anything you want it to mean or its spelling can be whatever you key into your handheld device with your thumbs or if World War Two was won by space aliens and not the Allied Forces, “Houston, we have a problem.”

But if this Brave New World is what the future holds, the only hope we have is that the people who use these new words can’t spell them, much less understand how to use a pen and write them, so there won’t be any new books out there to read containing these odd words with nebulous meanings. But folks in the future will still have Shakespeare and Agatha Christie and a few books by some of us who still write in a readable language… but that of course does depend on a hope that kids are taught to read in school and right now that doesn’t look too promising. And of course some people are removing great books from schools and libraries or are rewriting them to suit a new generation’s feelings, so that is problematic. Ray Bradbury wrote about a dark future like this in Fahrenheit 451. Orwell saw this coming in his book, 1984. I actually made references to the books 1984 and Brave New World in this post, if you caught the sarcasm. (Look up the meaning of the word if it’s unfamiliar. Use a Webster’s…) So folks, keep copies of these great books in your home library and other books that you have in your collection so future generations can see what people wrote about a century earlier, though you might have to read the book to these younger folk if they weren’t taught in school…
Do I think this is a problem? What part of “Yes” don’t you understand? (Oh, by the way, that’s sarcasm…)

This is Ray Bradbury and me.

Besides writing these days, I also do a lot with word puzzles, especially crosswords, cryptograms and acrostics. It keeps me fresh with the words I use as well as learning how others can play games with them, literally. Yes, I sometimes check the answers if I don’t otherwise figure them out, since it’s a good method to learn not only words but different and sometimes strange usages–although I’d much rather figure them out myself.


You must be logged in to post a comment.